东方神起的这首歌听了让我很感触,没想到歌词让我更感触呵。。。


どうして君を好きになってしまったんだろう ? 


どうして君を好きになってしまったんだろう 
どんなに时が流れても君はずっと ここにいると思ってたのに 
でも君が选んだのは违う道 

为什么会喜欢上了你 
以为不管时间如何的流逝,你一直都在这里 
但是你选择了不同的道路 

どうして君に何も伝えられなかったんだろう 
毎日毎晩募ってく思い あふれ出す言叶 わかってたのに 
もう届かない 

为什么什么都没对说你 
每天白天夜积累的思念 溢出的话语 明明知道的 
但是已经传达不到了 

はじめて出会ったその日から
 君を知っていた気がしたんだ 
あまりに自然に溶け込んでしまった二人 
どこに行く乗りも一绪で君がいることが当然で 
仆らは二人で大人になってきた 
でも君が选んだのは违う道 

初次相遇的那天起 就感觉似曾相识 
非常自然就相溶的两人 
不管去哪儿都一起,有你在是绝对的 
我们两人成长为大人 
但是你却选择的不同的道路 


どうして君を好きになってしまったんだろう 
どんなに时が流れても君はずっと ここにいると思ってたのに 
もう帰れない 

为什么会喜欢上了你 
以为不管时间如何的流逝,你一直都在这里 
已经回不去了 

特别な意味を持つ今日を 幸せ颜で立つ今日を 
きれいな姿で神様に愿ってる君を 
仆じゃない人の隣で 祝福されてる姿を 
仆はどうやって见送ればいいのだろう 

有特殊意义的今天 展开幸福笑脸的今天 
以美丽的身姿向神请求的你 
在不是我的人的身旁,被祝福的样子 
我该怎么去送别才好 

どうして君を好きになってしまったんだろう 
あの顷の仆らのこと もう戻れない(考えた考えた) 
どうして君の手をつかみ夺えなかったんだろう 
どんなに时が流れても君はずっと 
仆の横にいるはずだった(そのままに) 

为什么会喜欢上了你 
那个时候的我们 已经再也回不去了(思绪万千) 
为什么不能再次牵着你的手 
不管时间如何的流逝你仍一直 
在我的前面(一直就这样) 


それでも君が仆のそば离れていても 
永远に君が幸せでいることを ただ愿ってる 
たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても) 

即使这样 即使你还没离开我的身边 
希望你能永远的幸福 
即使那是多么的孤寂(即使孤寂)

arrow
arrow
    全站熱搜

    kitsing 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()